小V百科



今日小知识



“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”!

作者:小V(Mini V) 2023年04月08日 星期六

文稿来源:VOAEC.COM 原创



调整下面文章的字体大小:



阅读文章前,先来做几道题热热身。


 抢答:“You have a big nose”的意思是(  )?

  A. 你有一个大鼻子

  B. 你好八卦


  答案在本文里找




 You have a big nose


用这个表达的时候,一般是把它当作俚语来用,那它就不是其字面意思“你有一个大鼻子”了。

鼻子大的人在性格方面比较善解人意,慷慨大方,善良体贴。在智力方面的通常表现是很聪明,具有创造力,并且拥有自己的独立思想。

在西方国家,喜欢把爱管闲事的人(a meddlesome or nosy person)称作“big nose(大鼻子)”。所以,“big nose”可翻译为“喜欢八卦”、“爱打听”。当别人对你说“You have a big nose”时,实际是说“你好八卦哦”、“你真的很八卦诶”!





 keep your nose clean


keep是保持,nose是鼻子,clean是干净,“keep your nose clean”是一个俚语,不是说“保持你的鼻子干净”。

这个表达常用于口语,它的真正意思是“不要惹事生非”,“行为检点儿”,“要遵纪守法”。

If you keep your nose clean, you might get promoted.
如果你规规矩矩,你就有可能得到老板的提拔。



 lead sb by the nose


它指牵着某人的鼻子(走),完全操纵或控制某人。谁都不想被别人牵着鼻子走吧?小V也不例外。

举个例子:

I won’t let others lead Mini V by the nose.
我不会让别人牵着小V(VOA英语城)的鼻子走。

He lets his wife lead him by the nose.
他完全听命于他的老婆。



 nose to tail


nose是鼻子,tail是尾巴,“nose to tail”不是“从鼻子到尾巴”!

“nose to tail”尤其用于英式英语,这个表达的真正含义是比如汽车排成一长排,移动得很慢,车与车之间的距离隔得很短,这辆车的车头紧挨着前一辆车的车尾。可以把它翻译为“(车辆)首尾相接”。

举个例子:

The traffic in the morning rush hours was nose to tail for miles.
早上上班高峰期时,交通拥挤了好几英里。



 with your nose in the air


in the air是在空中,“with your nose in the air”不是说“在空中跟着你鼻子”!

“with your nose in the air”这个表达是意思是“你表现得好像比别人更重要,并且不跟他们说话”,可以把它翻译为“目中无人”。

举个例子:

The new comer walked past Mini V with his nose in the air.
那个新来的人目中无人地从V的身边走过。


手机扫码观看、分享

微信二维码

微博  QQ  微信

    


  本文首发于 VOAEC.COM官网,任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。


最新文章
全部文章 >>


今日谚语

站内搜索
Bing搜索 >>
在搜索框直接输入关键词

在新页面中直接输入要查找的内容
励志语录

相关文章
全部文章 >>


联系我们
全家福 >>
VOAEC.COM